芥子の花がくりと散りぬ眼前—村上鬼城, keshi no hana gakuri to chirinu manzen La flor de la amapola se ha dispersado ante mis ojos. —Murakami Kijō [1865-1938] Fuente: BigGlobe
芥子の花がくりと散りぬ眼前—村上鬼城, keshi no hana gakuri to chirinu manzen La flor de la amapola se ha dispersado ante mis ojos. —Murakami Kijō [1865-1938] Fuente: BigGlobe
芥子の花がくりと散りぬ眼前—村上鬼城, keshi no hana gakuri to chirinu manzen La flor de la amapola se ha dispersado ante mis ojos. —Murakami Kijō [1865-1938] Fuente: BigGlobe,File:Japanese Fairy Book - Ozaki - 217.png - 维基百科,自由的百科全书,清代- 石濤- 烟樹漲村圖Shi Tao (1642–1707), born Zhu Ruoji (朱若極) was a Chinese landscape painter and poet during the early Qing Dynasty (1644–1911),明治时代(脱亚入欧)/樱雪丸高清日本史,Multi-sub]《新永不瞑目》24 | 穷小伙与白富美的生死之恋| 悬疑爱情| 郭家铭赵子琪张俪隋俊波- YouTube